Литинститут провел мастер-класс по художественному переводу в Реутове

Святослав Игоревич Городецкий
Дек 5 2023
Интернет-издание «Реут» о мастер-классе по художественному переводу от выпускника Литинститута, а ныне — завкафедрой художественного перевода Святослава Городецкого.
Скриншот

5 декабря 2023 в стенах библиотеки реутовской школы №1 впервые прошел профориентационный урок под условным названием: «профессия – переводчик». Мероприятие состоялось под эгидой Литературного института имени Горького, Общественной палаты Реутова и реутовского отделения Союза журналистов Подмосковья, которые представлял секретарь Союза, главный редактор интернет-издания «Реут» Валех Елчиев. Провел мастер-класс заведующий кафедрой художественного перевода в Литинституте Святослав Городецкий.

Ребятам на уроке предстояло проявить знания английского, переведя на русский язык фрагмент романа Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков», а также сделав полный перевод — с русского на английский — стихотворения «Зима в Переделкино» реутовской поэтессы Аллы Беловой.

«Алла Белова — человек-легенда, она была знакома с Юрием Гагариным, основатель Литературного творческого объединения (ЛИТО) «Исповедь», которая бессменно многие годы руководила. 28 ноября организация отметила 25-летний юбилей», — пояснил девятиклассникам Валех Елчиев.

Святослав Городецкий перед началом занятий раздал ребятам распечатки текстов на русском и английском языках, объяснив суть задачи.

Ребята кропотливо переводили, вполголоса советовались с опытным переводчиком, вместе подбирали нужные слова и расставляли смысловые акценты, обговаривали нюансы значения слов, чтобы перевод с чужого языка звучал органично для носителя русского.

«Поставьте себя на место Брэдбери и рассказывайте историю для русского человека», — советовал Городецкий.

Читать далее...