Студенты Литинститута вновь посостязались в переводе новейшей американской поэзии

Вдохновленные опытом предыдущего семестра, преподаватели кафедры иностранных языков Ирина Всеволодовна Соколова, Ярослава Юрьевна Муратова и Татьяна Владимировна Филиппова вновь организовали и провели в апреле 2026 конкурс перевода новейшей американской поэзии. Участие в конкурсе приняли студенты разных курсов и разных творческих семинаров, однако наибольшую заинтересованность проявили третьекурсники. На этот раз материалом послужили стихотворения из сборника “The Best American Poetry 2025”: псалмическая песнь Вирджинии Конхан «Чудеса»/ «Непостижимо» в стиле Уолта Уитмена [“Miraculous” by Virginia Konchan], социально-философские размышления Патрисии Дейвис-Маффетт «Что делать с горем?» [“What to do with grief” by Patricia Davis-Muffett], забавная пародия на басню Андреи Коэн [“Fable” by Andrea Kohen] и трогательная элегия, посвященная «братьям нашим меньшим» «Ноябрь» Майкла Ондатже [“November” by Michael Ondaatje]. Председателем преподавательского жюри стала Елена Алимовна Кешокова, в студенческое жюри вошли любители и знатоки поэзии с третьего курса.
Все участники конкурса проявили изобретательность и творческий потенциал, а, главное, увлеченность, желание понять специфику англоязычной поэзии. После тщательного анализа и многократных обсуждений были объявлены победители:
«Чудеса» В. Конхан – 1-е место разделили:
Эльвира Габдрафикова (1 курс) и Нина Кувшинова (3 курс).
«Что делать с горем?» П. Дейвис-Маффетт – Нина Кувшинова (3 курс).
«Ноябрь» Майкла Ондатже – Кристина Багдасарян (1 курс).
«Басня» Андреи Коэн – 1-е место разделили:
Юлия Бескова (3 курс) и Зина Катерова (1 курс).
Все победители конкурса были награждены призами и памятными подарками.























