Литературное мастерство и перевод

«Литературный диалог по-русски» с участием Игоря Волгина

19 мая 2022 профессор Литинститута Игорь Леонидович Волгин принял участие в международном проекте «Литературный диалог по-русски».

«Маленький принц и Гарри Поттер. Секреты перевода на родные языки». Вера Пантелеева на Красной площади

6 июня 2023 в рамках книжного фестиваля Красная площадь состоялась дискуссия о трудностях художественного перевода. Среди участников — руководитель переводческого семинара в Литинституте Вера Пантелеева.

«Миракль о Теофиле»: фильм студентов Литинститута

Окончание первого семестра и завершение курса по зарубежной литературе средних веков студенты 2 курса очного факультета (2022-2023 уч./г.) отметили небольшим концертом, на котором прозвучали стихи и музыка средневековых авторов.

Подлинным украшением концерта стал короткий видеофильм «Миракль о Теофиле», снятый Пелагеей Инфанте-Арана по сценарию Ренаты Насибуллиной с участием Полины Игольниковой, Маргариты Гаязовой, Юлии Мельниковой и Зои Баданиной.

«Мне писать уже всё равно о чем». Беседа с Евгением Поповым

Главный редактор канала "Библио TV",  директор Библиотеки искусств им. А.П.Боголюбова Владимир Семёнов беседует в "Боголюбовской гостиной" с известным писателем, президентом Русского ПЕН-центра Евгением Поповым.

«Монологи». Вечер швейцарской литературы с участием Святослава Городецкого

О сходстве и различиях монолога в современной швейцарской словесности и русской литературной традиции, драматургических функциях и специфике этого приема и особенной роли монолога в создании образов героев размышляют участники ежегодного тура швейцарских писателей по России Фанни Вобман (Fanny Wobmann) и Антуан Жакку (Antoine Jaccoud).

Переведенные отрывки из их новых произведений читает артистка Электротеатра Станиславский Александра Верхошанская.

«Мультикультурализм погубит традиции» - интервью с Сергеем Есиным

В декабре 2012 года писатель, руководитель семинара прозы и заведующий кафедрой литературного мастерства в Литинституте Сергей Николаевич Есин дал интервью "Голосу России" и рассказал, нужна ли на радио и телевидении новая качественная литературно-драматическая программа, зачем вести публичные дневники в Интернете и появляются ли в наши дни в России блестящие литературные произведения.

«Новая итальянская поэзия с 1980-го до наших дней». «Итальянская проза нового тысячелетия»

29 марта 2024 в московской Библиотеке имени Чехова состоялась презентация антологий современной итальянской поэзии и прозы. Антология «Итальянская проза нового тысячелетия» вышла в переводе школы Литинститута. В презентации приняли участие преподаватели Анна Владиславовна Ямпольская и Марина Андреевна Козлова, выпускники прошлых лет и сегодняшние студенты.

Владимир Буев снял презентацию на видео.

«О чем думают писатели? Мысли вслух»: Алексей Варламов - гость передачи «Агора»

26 декабря 2020 в студию передачи «Агора» были приглашены писатели, каждый из которых провел этот год не только в работе, но и в размышлениях. Как осмыслить происходящие события уходящего года, которые сильно изменили жизнь? Станет ли это поводом для создания художественных произведений?

Участники:

«Особенности итальянской литературы, нон-фикшн и Литинститут» - интервью с Анной Ямпольской

30 ноября 2022 на канале Ассоциации профессиональных переводчиков вышло интервью с руководителем творческого семинара в Литинституте Анной Владиславовной Ямпольской.

«От сердца к сердцу, от разума к разуму». Встреча с Евгением Сидоровым

15–19 декабря 2021 года в подмосковном Абрамцево состоялся Форум «От сердца к сердцу, от разума к разуму. Программа межрегионального литературного сотрудничества и взаимного перевода» Союза писателей Москвы. Перед молодыми писателями выступил профессор Литинститута Евгений Юрьевич Сидоров.

«От сердца к сердцу, от разума к разуму». Лекция Виктора Куллэ: часть вторая

15–19 декабря 2021 года в подмосковном Абрамцево состоялся Форум «От сердца к сердцу, от разума к разуму. Программа межрегионального литературного сотрудничества и взаимного перевода» Союза писателей Москвы. С лекцией о проблемах художественного перевода перед молодыми писателями выступил доцент Литинститута Виктор Альфредович Куллэ.

«От сердца к сердцу, от разума к разуму». Лекция Виктора Куллэ: часть первая

15–19 декабря 2021 года в подмосковном Абрамцево состоялся Форум «От сердца к сердцу, от разума к разуму. Программа межрегионального литературного сотрудничества и взаимного перевода» Союза писателей Москвы. С лекцией о проблемах художественного перевода перед молодыми писателями выступил доцент Литинститута Виктор Альфредович Куллэ.

«От сердца к сердцу, от разума к разуму». Лекция Игоря Волгина: часть вторая

15–19 декабря 2021 года в подмосковном Абрамцево состоялся Форум «От сердца к сердцу, от разума к разуму. Программа межрегионального литературного сотрудничества и взаимного перевода» Союза писателей Москвы. Перед молодыми писателями выступил профессор МГУ и Литинститута Игорь Леонидович Волгин.

Участница семинара, критик и корреспондент портала Ревизор.ру Елена Сафронова это выступление записала и расшифровала.

«От сердца к сердцу, от разума к разуму». Лекция Игоря Волгина: часть первая

15–19 декабря 2021 года в подмосковном Абрамцево состоялся Форум «От сердца к сердцу, от разума к разуму. Программа межрегионального литературного сотрудничества и взаимного перевода» Союза писателей Москвы. Перед молодыми писателями выступил профессор МГУ и Литинститута Игорь Леонидович Волгин.

Участница семинара, критик и корреспондент портала Ревизор.ру Елена Сафронова это выступление записала и расшифровала.

«От сердца к сердцу, от разума к разуму». Лекция Игоря Волгина: часть третья

15–19 декабря 2021 года в подмосковном Абрамцево состоялся Форум «От сердца к сердцу, от разума к разуму. Программа межрегионального литературного сотрудничества и взаимного перевода» Союза писателей Москвы. Перед молодыми писателями выступил профессор МГУ и Литинститута Игорь Леонидович Волгин.

Участница семинара, критик и корреспондент портала Ревизор.ру Елена Сафронова это выступление записала и расшифровала.

«Открытый диалог» с Андреем Геласимовым

В конце июля 2023 Министерство образования и науки Калужской области провело «Открытый диалог» с руководителем семинара прозы в Литинституте Андреем Валерьевичем Геласимовым.

В выпуске: «Что бы вы хотели сказать выпускникам школ, которые собрались поступать в Литературный институт (смешная история про кругозор абитуриентов)».

«Перевести Данте»: Анна Ямпольская в передаче «Наблюдатель»

27 мая 2021 в эфир телеканала «Культура» вышла передача «Наблюдатель» с участием руководителя итальянского переводческого семинара в Литинституте Анны Владиславовны Ямпольской.

Тема выпуска - переводы Данте.

Гости в студии: Ольга Седакова, Александр Марков, Анна Ямпольская.

Ведущая: Фёкла Толстая.

«Переводчик с языков народов России — это профессия для романтиков». Интервью с Верой Пантелеевой

8 июня 2024 руководитель удмуртского переводческого семинара Вера Григорьевна Пантелеева была гостьей программы Марата Сафарова «Нацвопрос» на радио «Вести ФМ». Аудиозапись доступна на платформе Смотрим.

«ПЕРЕЛА»

22 мая 2022 в Библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино состоялся показ футуристической фантазии «Перела» по произведениям Альдо Палаццески (на основе романа «Кодекс Перела» в пер. А. Ямпольской и стихотворений в переводах А. Ямпольской, Г. Киселева, С. Шервинского и Е. Солоновича). Показ завершил Неделю итальянской культуры.

«Писательство – и труд, и праздник». Беседа с Виктором Куллэ

Гость Библиотеки искусств имени А.П. Боголюбова - Виктор Куллэ. Беседу ведет Владимир Семенов.

Виктор Куллэ – поэт, переводчик, литературовед, сценарист. В 1996 г. защитил первую в России диссертацию, посвященную поэзии Иосифа Бродского. Автор комментариев к «Сочинениям Иосифа Бродского» (1996–2007). Автор книг стихотворений «Палимпсест» (Москва, 2001); «Всё всерьёз» (Владивосток, 2011).

Страницы