Литературное мастерство и перевод

День открытых дверей в Литинституте - 2019

6 апреля 2019 в Литературном институте имени А.М. Горького прошел день открытых дверей. На вопросы абитуриентов отвечали руководители творческих мастерских, представители приемной комиссии, первый проректор и ректор Литинститута. Опытом обучения в институте делился Студсовет.

Дж. Барри. Честолюбивая улица [видео]

30 сентября 2023 студенты пятого курса представили читку «Честолюбивой улицы» Дж. Барри. Пьеса впервые прозвучала на русском языке.

Художественный руководитель – Городецкий Святослав Игоревич.

Видеосъемка – студенты Литературного института.

Дискуссия «Героическое, важное для воспитания молодежи: о темах "дальневосточных" комиксов» с участием Андрея Геласимова

12 апреля 2023 состоялась онлайн-дискуссия пятого сезона Премии им. Арсеньева на тему «Героическое, важное для воспитания молодежи". Эксперты о темах "дальневосточных" комиксов». Участие в дискуссии принял доцент Литинститута Андрей Валерьевич Геласимов.

Дмитренко С.Ф. Литературное мастерство. Сюжет о композиции

Лекция, прочитанная в 2017 году в рамках проекта "Университетские субботы", ориентирована не только на тех, кто хочет стать писателем, но и на тех, кто хотел бы стать хорошим читателем и запросто находить в книгах то, чего другие просто не замечают.

Лектор – проректор по научной и творческой работе Литературного института, кандидат филологических наук, писатель и литературовед Сергей Федорович Дмитренко.

Дмитренко С.Ф. Мастерство литератора (конкурс «Атомный Пегасик»)

В августе 2020 проректор Литинститута по научной и творческой работе Сергей Фёдорович Дмитренко прочел для участников конкурса «Атомный Пегасик» лекцию по литературному мастерству.

Дмитренко С.Ф. Писатель и его произведение

29 июня 2021 на youtube-канале Издательства МГУ состоялась онлайн-лекция доцента Литературного института Сергея Фёдоровича Дмитренко "Писатель и его произведение".

На лекции вы узнаете:

Дмитренко С.Ф. Сюжет о сюжете

13 ноября 2016 года в Литературном институте состоялась лекция для школьников "Сюжет о сюжете". Лекция была прочитана в рамках проекта Департамента образования города Москвы "Университетские субботы".

На этой лекции вы узнаете, сколько сюжетов есть в мировой литературе, чем сюжет литературного произведения отличается от его фабулы, а композиция в живописи от композиции в прозе. Просто о сложном.

Дмитриевская Л.Н. Пишем сказку вместе

20 февраля 2022 в рамках IV Всероссийского фестиваля «Книжный маяк Петербурга. Музыка смыслов!» состоялся мастер-класс Лидии Николаевны Дмитриевской - доктора филологических наук, доцента Литературного института имени А.М. Горького, автора-разработчика сайта «Читаем вместе».

Дневник студента #1: Сандра Трофимова

Студенческая видеостудия «Максимум Горького» представляет рассказ Александры Регины Трофимовой об учебе в семинаре художественного перевода под руководством Виктора Петровича Голышева и Олеси Леонидовны Качановой.

Дом вверх дном: детский номер «ИЛ» (театрализованная презентация)

30 марта и 25 мая 2024 студенты Литературного института показали в библиотеке Гёте-института театрализованную презентацию детского номера «Иностранной литературы» (реж. Анна Захарова, Мария Медведева). Это первый детский номер за всю историю журнала — №1, 2024.

Доцент А.В. Ямпольская на вечере «Перевод – искусство. Борис Пастернак»

14 марта 2025 в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы состоялся вечер «Перевод – искусство. Борис Пастернак» из цикла встреч, посвященных выдающимся отечественным переводчикам. В нем приняла участие руководитель итальянского переводческого семинара в Литинституте Анна Владиславовна Ямпольская. Ведущий вечера – историк, журналист А.В. Юдин.

Доцент А.В. Ямпольская на вечере «Перевод – искусство. Давид Самойлов»

15 ноября 2024 в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы состоялся вечер «Перевод – искусство. Давид Самойлов» из цикла встреч, посвященных выдающимся отечественным переводчикам. В нем приняли участие главный научный сотрудник Центра редких книг и коллекций ВГБИЛ Н.Н. Зубков и руководитель итальянского переводческого семинара в Литинституте Анна Владиславовна Ямпольская. Ведущий вечера – историк, журналист А.В. Юдин.

Евгений Попов в "Игре в бисер". Тема: Шарль Бодлер. "Цветы зла"

Этот сборник стихотворений, эпатирующий публику уже более ста пятидесяти лет, выходил с 1857 по 1868 год в трёх редакциях. "Безумье, скаредность, и алчность, и разврат, И душу нам гнетут, и тело разъедают, Нас угрызения, как пытка, услаждают, Как насекомые, и жалят и язвят". Это строки из предисловия к "Цветам зла". Первое издание книги увидело свет в июне 1857 года тиражом 1100 экземпляров. Через месяц начался суд по обвинению в богохульстве и нарушении норм общественной морали. В августе автора и издателя приговорили к выплате крупного денежного штрафа.

Евгений Попов в передаче «Очень личное» на ОТР

11 ноября 2023 гостем передачи Виктора Лошака «Очень личное» на Общественном телевидении России был доцент Литературного института Евгений Анатольевич Попов. Главная цитата выпуска: «Я изъездил маленькие городки, а это так питательно для писателя... Кого только ни встретишь в этих путешествиях! И все шло в рассказы».

«Очень личное» – программа о людях, их взглядах, жизненных принципах и правилах. Каждый выпуск – это интервью журналиста Виктора Лошака с известным человеком об общественном и личном.

Елизавета Гончаренко. Автор-сессия

«Автор-сессия» с преподавателем кафедры испанского языка и перевода Елизаветой Сергеевной Гончаренко в рамках Международной научно-практической конференции испанистов по художественному переводу «Высокое искусство перевода», приуроченной к 75-летию ученого-испаниста, поэта и переводчика академика Сергея Гончаренко.

Зоркая М.В. Как написать рецензию на литературное произведение

Рецензия, отзыв, разбор, оценка, отклик, фидбэк – в мире современных коммуникаций человек постоянно сталкивается с необходимостью письменно выразить собственную точку зрения и/или ознакомиться с мнениями других о художественном произведении, будь то книга или фильм, спектакль или сериал. Можно ли научиться писать рецензии ясно, интересно и убедительно? Вам предлагается найти ответ на этот вопрос во время мастер-класса в Литературном институте.

Зоркая М.В. Может ли перевод быть лучше оригинала?

В апреле 2018 года профессор Литературного института, кандидат филологических наук, переводчик Мария Владимировна Зоркая (Жданова) прочла небольшую лекцию в рамках Республиканского научно-просветительского проекта "Пространство книги" Национальной библиотеки имени Ахмет-заки Валиди Республики Башкортостан.

Издательству Corpus - 10 лет

К десятилетию Corpus'а вышел фильм Олега Дормана, рассказывающий о трудах и днях издательства, подарившего российскому читателю многих современных классиков зарубежной литературы. В фильме снялись и переводчики - преподаватели Литинститута Виктор Петрович Голышев и Наталья Самойловна Мавлевич.

Инструменты влияния: инсайт-интервью с Александром Снегирёвым

8 декабря 2023 гостем лаборатории нетривиальных решений «Инструменты влияния» был писатель, руководитель творческого семинара в Литинституте Алексей Владимирович Кондрашёв (Александр Снегирёв).

Ведущая - Дарья Масленникова.

Интервью Александра Снегирёва Институту перевода

В 2022 году к своему 10-летию Институт перевода подготовил серию интервью с российскими писателями и литературоведами. Одним из них стал руководитель семинара прозы в Литинституте Алексей Кондрашев (Александр Снегирёв).

Страница Александра Снегирева на сайте Института перевода >>>

Страницы