художественный перевод

Тонкое искусство перевода: «Вечерняя Москва» о книге «Искусство художественного перевода»

Рецензия
Скриншот
В «Вечерней Москве» опубликована рецензия Ольги Кузьминой на учебное пособие заведующего кафедрой художественного перевода, профессора Валерия Сергеевича Модестова «Искусство художественного перевода».

НГ-Exlibris об антологии «Современный якутский рассказ»

Из книг
Скриншот
В рубрике «Пять книг недели» литературного приложения к «Независимой газете» – «НГ-Exlibris» опубликована заметка об антологии «Современный якутский рассказ», изданной в Литературном институте.

Студенты-переводчики посетили Центр Вознесенского и Французский институт

Репортаж
Преподаватели М.В. Королёва и О.В. Болгова со студентами-переводчиками

НГ-Exlibris об антологии «Современный удмуртский рассказ»

Из книг
Скриншот
В рубрике «Пять книг недели» литературного приложения к «Независимой газете» – «НГ-Exlibris» опубликована заметка об антологии «Современный удмуртский рассказ», изданной в Литературном институте.

«Современная детская литература глазами переводчика» – творческая встреча с Ольгой Ткаченко

Репортаж
Выступление доц. О.Ю. Ткаченко

Якутский сборник вышел в издательстве Литинститута

Из книг
Обложки книг

Оксана Лисковая в спецпроекте кафедры иностранных языков

Очередной выпуск переводческого проекта кафедры иностранных языков посвящен полной любви и нежности «Сказке о кольце» выпускницы Литинститута Оксаны Лисковой. Английская версия сказки подготовлена студентами-переводчиками 2 курса семинара Виктора Петровича Голышева и Олеси Леонидовны Качановой.

Координаторы проекта: доц. И.В. Соколова, проф. И.А. Шишкова.

Удмуртский сборник вышел в издательстве Литинститута

Из книг
Обложка книги

Страницы