художественный перевод

Книга нобелиата из Танзании вышла в переводе Виктора Голышева и Олеси Качановой

Из книг
Коллаж

Монгольская антология переведена на сербский

Из книг
Обложка и титульный лист

Студентки Литинститута среди переводчиков «Другого дома» Генри Джеймса

Из книг
Обложка

Прозрачный переводчик. Встреча с Анной Ямпольской

Репортаж
Выступление А.В. Ямпольской

Доцент А.В. Ямпольская на вечере «Перевод – искусство. Михаил Лозинский».

Репортаж
Фото предоставлены А.В. Ямпольской

Круглый стол «Современная русская и индийская поэзия: проблемы перевода»

9 Апр 2024 - 12:00вечера
Выступление ректора А.Н. Варламова
Литературный институт имени А.М. Горького (ауд. №116)

9 апреля 2024 Союз переводчиков-русистов Индии и Литературный институт имени А.М. Горького провели круглый стол «Современная русская и индийская поэзия: проблемы перевода. Мероприятие состоялось в гибридном формате.

Модераторами выступили председатель Союза переводчиков-русистов Индии, переводчик, старший преподаватель Университета им. Джавахарлала Неру Сону Саини и переводчик, руководитель семинара художественного перевода Литературного института имени А.М. Горького Алия Каримова.

Студенты Литинститута перевели пьесу с немецкого и представят ее в библиотеке Гёте-института

Анонс
Афиша

Страницы